-Я лучше. -Чем кто? -Чем все. (с) Я живу в мире аквариумных рыбок. (с)
вот объясните мне, зачем авторы, пишущие на русском, дают фикам название на английском языке? при этом фраза на английском вовсе не является какой-то знаменитой цитатой
зачем?!! в чем смысл?!! 
н е д о у м е в а ю


н е д о у м е в а ю
Всегда давала и наверное буду давать НЕрусские названия... и вообще на НЕрусском писать буду
я реально не понимаю, когда на весь фик присутствует всего пара английских слов - и это название!!!! нафига?
stupid_sigma, а если читатели не знают английский? вся это невообразимо нежная игра слов теряет всякий смысл
но как версия - сойдет
о, вы уже совсем скоро приезжаете
6 дней!!!
ВыпендрилсяИли мы не знаем его глубоких познанийдааа!!! скоро-скоро!!!
Zooey., хнык-хных
ну, например... называется коротко и типа со вкусом - Acquiesce
или еще - My brother from another mother
в чем глубинный смысл?
гугл говорит, что это песня Oasis.
Because we need each other
We believe in one another
And I know we're going to uncover
What's sleepin' in our soul
БЛА-БЛА-БЛА, но! - ты сразу киваешь головой, типа:
глубинный смысл, HUH?
пойти, послушать что ли))
Но это: My brother from another mother заставило меня ржать в голос, ибо
Но гугл говорит, что сиё выражение значит a good friend that is more like a brother, из чего можно сделать вывод, что скорей всего отношения между героями очень близкие (
И я так понимаю, речь идёт об этом фике?))) Спасибо, гугл.
пффф, вот именно что - бла-блабла)))
второй фик я не читала. но вряд ли там вертикальный инцест
скорей всего отношения между героями очень близкие даладно? в слешном то фике? какой неожиданный поворот))))) и скорее всего там именно инцест
Зуи, ты просто кладезь полезной информации
я просто не знаю, кого там слэшерят-та?)) Конечно, если там братья and shit, куда ж без инцеста-то))
да это всё гугл
и я согласна, меня тоже не особо такое радует. Называла пару раз фики названиями песен, но там было оправдано, если учесть, что фики были про непосредственно исполнителей этих песен. И я не согласна, что на английском фики круче, чем на русском.
выяснила, что в фандоме английские название дают в двух случаях: 1) автор английского толком не знает и потому ему кажется, что английские название звучат лучше и умнее 2) автор читает и говорит на английском постоянно и ему сложно подобрать нужный эквивалент на русском
но чаще первый) мне от этого всегда очень забавно))))
phoenix violet, ага. К тому же используют такие банальные фразы, которые без труда переводятся на русский. Но ведь по-английски-то в сто раз умнее
it depends! /o\ Ну и да - никто не запоминает, но иногда приходишь к выводу - да и ладно
хахахаааааа! отличная идея))) могу помочь с правильностью формул)))))